恋愛疾患
Ren'ai Shikkan
Love Disease
Lyrics: Madako
Music: Madako
Vocals: 巡音ルカ (Luka Megurine)
English Translation: Toji (tojisuzaharra [@] hotmail [dot] com)
Japanese | Romanized Japanese | English |
13:00丁度 いつものカフェで待ち合わせ
二人一緒に行った映画館 とても混んでいたのに
無口で素っ気ない態度もちょっとカワイイな
キスをしたり抱き合ったり
13:00丁度 いつものカフェで待ち合わせ
はじめて見たわ あんなに楽しそうに
キスをしたり抱き合ったり
あぁ、こんなにもあなたのことを思っているのに
何も言わずに消えようなんて |
Juusanji choudo itsumo no Cafe de machiawase
Futari isshoni itta eigakan totemo kondeita noni
Mukuchi de sokkenai taido mo chotto kawaii na
Kisu wo shitari dakiattari
Juusanji choudo itsumo no Cafe de machiawase
Hajimete mita wa anna ni tanoshisouni
Kisu wo shitari dakiattari
Ah, konna ni mo anata no koto wo omotteiru noni
Nani mo iwazuni kieyou nante |
At exactly 13:00, we meet at the usual Cafe
The cinema that we went to was really crowded
It's rather cute, your cold and silent attitude
Kissing and embracing
At exactly 13:00, we meet at the usual Cafe
I saw you, for the first time have so much fun
Kissing and embracing
Ah, I've been thinking about you so much
To not say anything and disappear |
1The lyrics in this particular line refers to a woman/women (女性 - jyosei), even though Luka says the word in the brackets that follow, meaning person/people (ひと - hito), suggesting that Luka secretly means that unnecessary women (in this case, the other girl specifically) will disappear soon, rather than unneccessary people in general.